题大禹寺义公禅房

义公习禅寂,结构依空林。
户外一峰秀,阶前众壑深。
夕阳连雨足,空翠落庭阴。
看取莲花净,应知不染心。
                    

诗集

注解

大禹寺:寺名,在今浙江绍兴会稽山上。
义公:指名字中有一「义」字的僧人。
禅房:僧人居住的房屋。
禅寂:卽梵文禅那的音义合译,亦简称「禅」。为佛教基本修證之法,即寂静思虑之意。寂,一作「处」。
结构:一作「结宇」。建舍
空林:空寂的山林。
众:一作「羣」。
壑(hè):沟壑。
连:一作「照」。
雨足:雨脚,指像线一样一串串密密连接的雨点。
空翠:明净的翠绿色。
莲花:为佛家语,佛教以莲花为最洁,其梵语音译为「优钵罗」。亦指《莲花经》。
应:一作「方」。
不染心:心地不为尘念所染。

简介

《题大禹寺义公禅房》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言律诗。这是一首题赞诗,也是一首山水诗。此诗抒写了义公超尘脱俗、心洁如莲的美好品质。前两联描绘出禅房周围寂静、淡雅的环境,烘托了义公的潜心修禅、清心寡欲。颈联写天气变化时禅房的别样景观。尾联点明义公品行高洁如莲花一尘不染,表达了诗人对义公纯洁心境的感叹与赞美。全诗以突出“清净”为主,由景清写到心净,层层递进,相互照应,笔致疏淡,意境清远,淡人心魄,用语明朗轻快,词采清雅秀丽。

佳句

  • 户外一峰秀,阶前众壑深。

翻译

【韵译】
义公在大禹寺中参禅修静,禅房就依傍在空寂的山林。
窗外见一座孤峰峭拔耸立,台阶前道道山谷纵横幽深。
雨刚停夕阳便散发出光彩,庭院里满处都是青翠绿阴。
看莲花出污泥却依然洁净,才知义公一尘不染的心境。
【散译】
义公在寂静的地方参禅,因而把屋宇建在深山老林中。禅房外,孤峰耸立;台阶前,沟水清浅。久雨初停,夕阳返照,绿树的阴影散落在幽暗的庭院中。看到池中的莲花如此清纯洁净,我才明白义公的心境就像莲花一样出污泥而不染。

评价

明·李沧溟《唐诗训解》:秀语可餐。
清·王船山《唐诗评选》:五、六为襄阳绝唱,必如此乃耐吟咏。一结入套,依然山人本色。
清·玉遮《唐诗选》:尽禅门清净况味。
清·王阮亭《唐贤三昧集》吴煊、胡昉辑注:二联俱妙。(「广外」四句)
清·张絸斋《茧斋诗谈》:「夕阳连雨足,空翠落庭阴」:惟其「连雨」是以「空翠」欲落,形对待而意侧注。
清·宋少光《网师园唐诗笺》:中四写景清真。
清·张文荪《唐贤清雅集》:森秀是襄阳本色。魂魄语(「空翠」句)。
清·刘文蔚《唐诗合选详解》:前赞义公禅房,后赞义公禅心,总从空际设色。

评论区