韩非子 · 说难 · 智子疑邻

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
                    

诗集

注解

宋:宋国。
富人;富裕的人。
雨(yù):下雨,名词作动词。。
坏:毁坏,损坏。
筑:修补。
盗:小偷,在这里动词活用为名词。
父(fǔ):古代对老年男子的尊称,这里译为“老人”,指邻居家的老人。
亦云:也这样说。云,说;亦,也。
暮:晚上。
而:表修饰。
果:果然。
亡:丢失。
家:指这家人。
甚:很,非常。
智其子:意动用法,以……为智。认为他的儿子很聪明。智,认为……聪明。
将:就会。

简介

《智子疑邻》选自《韩非子·说难》,题目是后者加的。这则故事通常拿来做交浅不能言深的世故教训。

佳句

暂无内容

翻译

宋国有个富人,有一天下雨(那个富人家的)墙(被)毁坏。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人幹的。

评价

暂无内容

评论区