道德经(第六十七章)

天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫!我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。慈故能勇,俭故能广,不敢为天下先,故能成器长。今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣!夫慈以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
                    

诗集

注解

我道大:道即我,我即道。“我”不是老子用作自称之词。
似不肖:肖,相似之意。意为不像具体的事物。一说,没有任何东西和我相似。
若肖,久矣其细也夫:以上这一段,有学者认为是它章错简。
三宝:三件法宝,或三条原则。
俭:啬,保守,有而不尽用。
慈故能勇:仁慈所以能勇武。
俭故能广:俭啬所以能大方。
器长:器,指万物。万物的首长。
且:取。
以战则胜:一本作“以阵则亡”。

简介

暂无内容

佳句

  • 天将救之,以慈卫之。

翻译

天下人能说“我道”伟大,不像任何具体事物的样子。正因为它伟大,所以才不像任何具体的事物。如果它像任何一个具体的事物,那么“道”也就显得很渺小了。我有三件法宝执守而且保全它:第一件叫做慈爱;第二件叫做俭啬;第三件是不敢居于天下人的前面。有了这柔慈,所以能勇武;有了俭啬,所以能大方;不敢居于天下人之先,所以能成为万物的首长。现在丢弃了柔慈而追求勇武;丢弃了啬俭而追求大方;舍弃退让而求争先,结果是走向死亡。慈爱,用来征战,就能够胜利,用来守卫就能巩固。天要援助谁,就用柔慈来保护他。

评价

暂无内容

评论区