风入松 · 其一

一宵风雨送春归。绿暗红稀。画楼尽日凭阑意,与谁同捻花枝。门外蔷薇开也,枝头梅子酸时。
玉人应是数归期。翠敛愁眉。塞鸿不到双鱼远,恨楼前、流水难西。新恨欲题红叶,东风满院花飞。
                    

诗集

注解

一宵:一个晚上
捻:古同“捏”,用拇指和其他手指夹住。
玉人:此处是对亲人或所爱者的爱称。
塞鸿:塞外的鸿雁。古人常以之作比,表示对远方的亲人的怀念。
双鱼:双鲤,古时汉族对书信的称谓。
新恨:新产生的怅惘之情。

简介

暂无内容

佳句

暂无内容

翻译

一夜的风和雨送走了春天。叶茂枝繁,花飞卉谢。画楼一整日都没有人到来,(我又能)和谁一同捏住花的枝叶呢。门外的蔷薇花已经开了,枝头的梅子也到了泛酸的时候。
我的亲人应该在数着(我的)归期。收敛秀色,愁上眉头。塞外的鸿雁飞不到,家书也是这般遥远,感叹楼前的流水,难以向西。新生的怅惘使我想题写那红叶,东风一来,吹得满院的花瓣纷飞飘散。

评价

暂无内容

评论区